سفارش تبلیغ
صبا ویژن
[ و چون خبر مرگ اشتر بدو رسید فرمود : ] مالک مالک چه بود به خدا اگر کوه بود کوهى بود جدا از دیگر کوهها و اگر سنگ بود سنگى بود خارا که سم هیچ ستور به ستیغ آن نرسد و هیچ پرنده بر فراز آن نپرد . [ و فند کوهى است از دیگر کوهها جدا افتاده . ] [نهج البلاغه]
در رفتن لذتی هست که در بودن نیست پس باید بود و رفت ...
 || مدیریت  ||  شناسنامه  || پست الکترونیــک  ||  RSS  ||
A STAR STORY

گوران :: دوشنبه 86/2/3 ساعت 2:53 عصر

A STAR"S STORY

At the evening: in the sky of sunset
A star twinkles: bright and beautiful
Its surroundings are a blue sea and alone
It stares at the evening on the world
There is in its ray something of light-brown eyes
And in its tremble the smile of rosy lips
Like that flower a beautiful woman fixes on her locks
Any eye that looks at it, does not become sated (replete) with
I am also one of those who watch it
I admire this evening beauty
On a hill I stand right opposite to it
My drunken look becomes full of its smile
It gets dark ... other stars one after another
They throw away their veils in the face of the world
But now, quietly, it slides (glides) downwards
And reaches the edge dimly
The thirsty lips of horizon suck it like a drop
Oh, what a pity, setting"s death kills it
This star and its sad story
In what soul doesn"t it awake dejection


نوشته های دیگران()

A poem from "Goran"

گوران :: سه شنبه 86/1/21 ساعت 4:31 عصر

I have seen stars in the sky
I have gathered flowers in spring"s garden
at nightfall trees have wet my face
I have seen dusk fall on many horizons
the rainbow after drenching rain
is arched into the sun
the new year"s sun in March, May"s and June"s moon
have come and gone in their days and nights
the stream"s torrent and silver foam
a thousand lights in their distances
ripe red and yellow fruit of the garden
birds" song and chatter in upland forest
beautiful music has risen often
from throat of flute or from strings of violin
All this is wonder and beauty
throwing its light on the way of existence
but nature without the smile of my love
is all void of light
is without tune when the wind
bears not her voice to excite me;
What star, what wild rose is as red
as her cheeks, her nipples and lipas;
what stain of blackness stills as in her eyes
black as her lashes, brows or her loose hair?
What height as beautiful as she grown tall
what glow as light as in her eyes?
What yearning in a stayed and pent up heart
as magical as that of love?

نوشته های دیگران()

تقدیم به عاشق بارون....

گوران :: سه شنبه 86/1/14 ساعت 2:48 صبح


"Dance Me To The End Of Love"

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic "til I"m gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We"re both of us beneath our love, we"re both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I"m gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love


نوشته های دیگران()

new year is comeing

گوران :: سه شنبه 85/12/29 ساعت 11:53 صبح

The New Year’s day is today. Newroz is back.
An ancient Kurdish festival, with joy and verdure.
For many years, the flower of our hopes was downtrodden
The fresh rose of spring was the blood of the youth
It was that red colour on the high horizon of Kurd
Which was carrying the happy tidings of dawn to remote and near nations
It was Newroz which imbued the hearts with such a fire
That made the youth receive death with devoted love
Hooray! The sun is shining from the high mountains of homeland
It is the blood of our martyrs which the horizon reflects
It has never happened in the history of any nation
To have the breasts of girls as shields against bullets
Nay. It is not worth crying and mourning for the martyrs of homeland
They die not. They live on in the heart of the nation
The New Year’s day is today. Newroz is back.
An ancient Kurdish festival, with joy and verdure.
For many years, the flower of our hopes was downtrodden
The fresh rose of spring was the blood of the youth
It was that red colour on the high horizon of Kurd
Which was carrying the happy tidings of dawn to remote and near nations
It was Newroz which imbued the hearts with such a fire
That made the youth receive death with devoted love
Hooray! The sun is shining from the high mountains of homeland
It is the blood of our martyrs which the horizon reflects
It has never happened in the history of any nation
To have the breasts of girls as shields against bullets
Nay. It is not worth crying and mourning for the martyrs of homeland
They die not. They live on in the heart of the nation

نوشته های دیگران()

منظر کردستان

گوران :: سه شنبه 85/12/29 ساعت 11:50 صبح

 

چشم انداز راه  

 

یک مشت کوه سخت و گردنکش

آسمان کبود را در اغوش گرفته است.

سراندازش برفی بس سفید

دره دل خاموش، سیاه از درخت.

آب محبوس در جویها

همچنان می رود و هرگز پیچ و خم کوه را به پایان نمی برد.

جوش و خروش رودی که کف بر لب آورده

برای تنهایی شب لالایی غم انگیزی است.

باریکه راه توله مارمانند، که به هرکنج سرک می کشد

رهگذر را در اندیشه بی بن فرو می برد.

راه سنگلاخی است، بر کنارش سنگهای گرانی

که تا کنون گردش گردون آنها را نغلتانده است.

گاه بالا است، گاهی سرازیر

تلخی و شیرینی، دنیای گذرنده است.


نوشته های دیگران()

باغ آینه ...

گوران :: دوشنبه 85/10/25 ساعت 9:29 صبح




 

چراغی به دستم، چراغی در برابرم:

من به جنگ سیاهی می روم.

 

گهواره های خستگی

از کشاکش رفت و آمدها

باز ایستاده اند،

و خورشیدی از اعماق

کهکشان های خاکستر شده را

روشن می کند.

***

فریادهای عاصی آذرخش -

هنگامی که تگرگ

در بطن بی قرار ابر

نطفه می بندد.

و درد خاموش وار تاک -

هنگامی که غوره خرد

در انتهای شاخسار طولانی پیچ پیچ جوانه می زند.

فریاد من همه گریز از درد بود

چرا که من، در وحشت انگیز ترین شبها، آفتاب را به دعائی

نومیدوار طلب می کرده ام.

***

تو از خورشید ها آمده ای، از سپیده دم ها آمده ای

تو از آینه ها و ابریشم ها آمده ای.

***

در خلئی که نه خدا بود و نه آتش

نگاه و اعتماد ترا به دعائی نومیدوار طلب کرده بودم.

جریانی جدی

در فاصله دو مرگ

در تهی میان دو تنهائی -

[ نگاه و اعتماد تو، بدینگونه است!]

***

شادی تو بی رحم است و بزرگوار،

نفست در دست های خالی من ترانه و سبزی است

 

من برمی خیزم!

 

چراغی در دست

چراغی در دلم.

زنگار روحم را صیقل می زنم

آینه ئی برابر آینه ات می گذارم

تا از تو

ابدیتی بسازم.


نوشته های دیگران()

<      1   2      

لیست کل یادداشت های این وبلاگ

SIRIUS
[عناوین آرشیوشده]

About Us!
در رفتن لذتی هست که در بودن نیست پس باید بود و رفت ...
گوران
I was born in Kurdistan, now I live in Tehran Traveling ,mountain climbing, , reading (Literature, Poetry) and going to theater and cinema , playing Harmonica are my best favorites. I also enjoy Photography and playing piano (alittle) and also take pleasure in listening to different types of music. ....Among sports I prefer swimming and enjoy .
Link to Us!

در رفتن لذتی هست که در بودن نیست پس باید بود و رفت ...

Hit
مجوع بازدیدها: 6739 بازدید

امروز: 5 بازدید

دیروز: 13 بازدید

Day Links
سایت معماری منظر ایران [100]
memories [35]
[آرشیو(2)]


Notes subjects


طبیعت و معماری[7] .

Archive


بهار 1386
زمستان 1385

In yahoo

یــــاهـو

My music

Submit mail